Не нужно бояться штампов
Как в наше непростое для тележурналистов время вызвать интерес у широких слоев публики? Можно ли сделать молодых людей, привыкших проводить досуг в интернете, частью телевизионной аудитории, и что для этого нужно? На встрече с участниками журналистского клуба «Невский, 70. Старые и новые СМИ Петербурга» заместитель генерального директора по производству тематических программ и специальных проектов телеканала «Санкт-Петербург» Ольга Разина поделилась своим мнением о том, что придает телевидению актуальность, делает его живым и близким зрителям разного возраста и уровня образования.
Разина: Во-первых, нельзя игнорировать современные способы донесения информации до аудитории.
Иванова: Что вы имеете в виду?
Разина: Что я имею в виду? Нужно понимать, по каким законам вообще развивается это направление как вид искусства, телевидение. Какой у него темп, какой ритм, какие у него сегодня актуальные интонации, какие актуальные визуализации. Потому что человек живет в меняющемся мире, и он должен как бы считывать эту информацию понятным ему способом и языком. Есть такой опасный стереотип, что вот мы делаем про культуру и все… Как бы ни делали. Вы не понимаете – значит, вы не умные люди…
Иванова: Да, а мы все тонкие, продвинутые и о высоком… Да?
Разина: Продвинутые, да. Это просто категорически, я считаю, неверная позиция. Если вы не пришли в узкий свой круг, аудиторию, нужно, конечно, быть гибкими, нужно смотреть за всем, что происходит в мире. Стараться интегрировать в эти сложные темы какие-то формы современного медийного языка – это если говорить о процессуальной какой-то части.
Иванова: Современный медийный язык – это упаковка программы? Это язык, на котором говорят ведущие?
Разина: Это упаковка программы, это верстка… ну вот, в том числе, если даже мы вернемся к теме трансляции… Какие-то наши первые трансляции мы проводили таким образом: мы делали ставку на ведущих в студии, которые там долго сидели, а мы уходили в жизнь города.
Иванова: Самое интересное – ведущий на улице.
Разина: Да. Сейчас мы просто от этого отказались. И ведущие, которые у нас появлялись до того момента, как ты говоришь, до того момента, пока пошел бессмертный полк, это фактически были дикторы. То есть иногда даже нужно не бояться. Хотя у нас были дискуссии, мне говорили: «Что, Оля, это будут просто дикторы?» Я говорила: «Да, это будут просто дикторы» (смеется). «У них должна быть задача, они должны что-то делать». Я говорила: «Они здесь ничего не должны делать. У них другое просто назначение». Не нужно бояться. Если у нас... Просто мы долго отходили, мне кажется, в истории телевидения от того, что сначала у нас были дикторы, потом все стали авторы и ведущие. Предполагалось, что они должны себя как-то выражать. Сейчас, мне кажется, нужно выбирать вот эту и модель поведения, и способ разговора в зависимости от того, какую задачу мы решаем. И не нужно этого бояться, потому что все эти формы понятны, известны, и нужно ими пользоваться. Просто этих штампов должно быть не три, а пятьдесят.
Иванова: То есть в зависимости от задачи ты вынимаешь некий готовый алгоритм, проработанный…
Разина: Я просто представляю. Я понимаю, как прошла там прошлая трансляция, что мне не понравилось, где я чувствую, что был вот какой-то эмоциональный отклик, и где мы провисали. Но у нас очень динамичная команда, и если мы начинаем провисать, мы меняем по ходу дела, так сказать. Потому что важно, конечно, оставаться на одной волне такой переживания со зрителями.